back to [[Journey_Story_Corsica|Journey Story Corsica]]
===Rufstufe Reputation Neutral===
{| class="wikitable" style="margin: auto;"
|- style="background-color: #deb887;"
| style="width: 50%;"|Kapitel Chapter 1||'''Ruhige ÜberfahrtSmooth Passage<br />'''
|-
| colspan="2"|Im Namen Osolemirnix' setzten die Gallier Segel nach KorsikaOn behalf of Boneywasawarriorwayayix our gaulish heroes set sails towards Corsica. Ein klarer Himmel und ruhiger Ozean hätten für eine gemütliche Überfahrt gesorgt, wären da nicht diese verflixten Piraten, die sich A clear sky and calm ocean would make for an der korsischen Küste herumtreibeneasy crossing if it were not for the filthy pirates roaming the Corsican coast. Bevor sich die Gallier versehen, sind sie bereits von säbelrasselnden Piraten umzingelt und haben keine andere Wahl, als ihre Fäuste zu schwingenSoon the Gauls find themself surrounded by sabre-rattling sea men and have no other choice than to wave their fists!
|-
!|ErfolgSuccess!|FehlgeschlagenFail
|-
||PlatschSplash! PlatschSplash! PlatschSplash! Einer nach dem anderen gehen die Piraten freiwillig über die PlankeOne by one the pirates willingly walk the plank. Niemand legt sich schließlich mit einem Gallier anNo one dares to mess with a Gaul after all! Nach dieser feuchtfröhlichen Begegnung setzen unsere gallischen Helden ihren Weg nach Korsika fort. Ein sinkendes Piratenschiff bei Sonnenuntergang ist ein einmaliger Anblick[nlbr]After this brief encounter, den sie wohl nie vergessen werdenour gaulish heroes continue their journey to Corsica. A sinking pirate ship by sunset is an unique sight they will never forget...||OhjeOh dear! Von den Piraten überwältigtOverwhelmed by pirates, mussten unsere Gallier fliehenthe Gauls had to flee. Glücklicherweise konnten sie gerade noch Luckily they jumped into their ship’s dinghy just in ihr Beiboot springen und sich an die Küste retten, bevor die Piraten sie gefangen nehmen konntentime and reached the shore before the pirates could capture them. Zitternd und durcheinander müssen sie am Strand erst einmal wieder zu Atem kommen[nlbr]A little bit shaken they catch their breath on the beach.<br />
|- style="background-color: #deb887;"
||Kapitel Chapter 2||'''NachtlagerA place for the night<br />'''
|-
| colspan="2"|Nachdem unsere gallischen Helden die korsische Küste um Mitternacht erreichenReaching the Corsican shore by midnight, suchen sie nach einem sicheren Platz für ihr Nachtlagerour Gaulish heroes look for a safe space to set up their camp for the night. OhjeUnfortunately, aber der ganze Strand wird von Römern patrouilliert! Leise beginnen sie über den Strand zu schleichenthe beach gets patrolled by Romans. Sneakily they make their way across the beach, stets auf der Hut nicht entdeckt zu werdenalways on guard to ensure not to be seen.
|-
!|ErfolgSuccess!|FehlgeschlagenFail
|-
||Hell leuchtet der Mond über Korsika und The moon shines brightly over Corsica and so haben unsere gallischen Helden keinerlei Schwierigkeiten den römischen Patrouillen aus dem Weg zu gehenour Gaulish heroes have no difficulty avoiding the Roman patrols. Diese scheinen sowieso eher daran interessiert zu sein ein gemütliches Nickerchen am Strand zu machen, als nach gallischen Eindringlingen Ausschau zu haltenThey seem more interested in taking a leisurely nap on the beach anyway than looking for Gaulish invaders. Eine erholsame Nachtruhe ist gesichertA good night's sleep is guaranteed!||Eine mondlose Nacht legt sich über Korsika und A moonless night falls over Corsica and so irren unsere gallischen Helden stundenlang ziellos durch die Dunkelheit, bis sie sich erschöpft am Waldrand niederlassenour Gaulish heroes wander aimlessly through the darkness for hours until they settle down exhausted at the edge of the forest. Doch But oh wehdear! Eine römische Patrouille kreuzt ihren Weg und sie können sich gerade noch einem Gebüsch versteckenA Roman patrol crosses their path and they can barely hide in a bush. So viel zu einer erholsamen Nachtruhemuch for a good night's sleep!
|- style="background-color: #deb887;"
||Kapitel Chapter 3||'''Wo ist OsolemirnixWhere is Boneywasawarriorwayayix?'''
|-
| colspan="2"|Die ersten Sonnenstrahlen kitzeln unsere gallischen Helden an den NasenspitzenThe first rays of the sun tickle our Gaulish heroes on the tips of their noses. Doch was ist dasBut what's that? Von Osolemirnix ist keine Spur zu seheThere is no trace of Boneywasawarriorwayayix to be seen, dabei wollte er sie doch beim Morgengrauen treffen. Die Gallier machen sich also auf nach dem furchtlosen korsischen Häuptling Ausschau zu haltenalthough he wanted to meet them at dawn! So the Gauls set out to look for the fearless Corsican chief.
|-
!|ErfolgSuccess!|FehlgeschlagenFail
|-
||Nicht lange und unsere gallischen Helden entdecken Fußspuren im SandNot long and our Gaulish heroes discover footprints in the sand. Könnten es etwa Osolemirnix’ Spuren seinCould they belong to Boneywasawarriorwayayix? Doch was ist dasBut what's that? Eine ganze Schar Römer scheint ebenfalls A whole band of Romans also seem to have marched in die gleiche Richtung marschiert zu seinthe same direction. Ist der korsische Häuptling etwa Is the Corsican chief in Schwierigkeitentrouble?||Stunden um Stunden suchen die Gallier den Strand abThe Gauls search the beach for hours, vergebensbut in vain. Was anfänglich nach einer vielversprechenden Fährte im Sand aussieht, verläuft schnell What initially looks like a promising trail in einem Durcheinander aus Fußspurenthe sand quickly turns into a jumble of footprints. Ratlos kehren die Gallier zu ihrem Lager zurückThe Gauls return to their camp, stumped.
|- style="background-color: #deb887;"
||Kapitel Chapter 4||'''Auf den Spuren Osolemirnix’On the trail of Boneywasawarriorwayayix'''
|-
| colspan="2"|Die Mittagssonne steht bereits hoch am Himmel, als unsere gallischen Helden auf eine römische Patrouille treffen, die es sich am Strand gemütlich gemacht hatThe midday sun is already high in the sky when our Gaulish heroes meet a Roman patrol who has made themselves comfortable at the beach. Völlig ahnungslos faulenzen die Römer The Romans are lazing around in der Sonnethe sun, als sich die Gallier an sie heranschleichencompletely unsuspecting when the Gauls sneak upon them. Ob sie wohl wissen, wo Osolemirnix stecktDo they know where Boneywasawarriorwayayix is?
|-
!|ErfolgSuccess!|FehlgeschlagenFail
|-
||Ohne großen Widerstand verraten die Römer unseren gallischen HeldenWithout much resistance, dass sie Osolemirnix den Strand entlang verfolgtthe Romans tell our Gaulish heroes that they were chasing Boneywasawarriorwayayix along the beach, allerdings nach einer Weile die Lust verloren und eine Pause eingelegt habenbut after a while, they've lost interest and have taken a break since then. Niemand wollte schließlich riskierenAfter all, später einen Report verfassen zu müssennobody wanted to risk having to write a report later! Wenn sich unsere gallischen Helden beeilen[nlbr]If our Gaulish heroes hurry up, können sie Osolemirnix bestimmt noch einholenthey surely can catch up with Boneywasawarriorwayayix!||OhjeOh dear, sämtliche Römer weigern sich auch nur ein Wort in ihrer Mittagspause zu verlierenall Romans refuse to say a word during their lunch break, viel zu anstrengendfar too exhausting! Viel mehr als lautes GegähneLoud yawns, undeutliches Gemurmel und Gemurre bekommen unsere gallischen Helden nicht aus ihnen herausindistinct murmurs, and grumbling is everything that our Gaulish heroes learn from them. Die tiefenentspannten Römer von Korsika scheinen sich nicht so leicht einschüchtern zu lassenThe deeply relaxed Romans of Corsica don't seem to be easily intimidated.
|- style="background-color: #deb887;"
||Kapitel Chapter 5||'''HilfeschreieCries for help<br />'''
|-
| colspan="2"|Nach einer Weile dringen ferne Hilfeschreie an die Ohren unserer gallischen Helden! Ob sie wohl von Osolemirnix stammen? Geschwind nehmen die Gallier ihre Beine in die Hand und machen sich auf die Suche nach der Person in Nöten.
|-
!|ErfolgSuccess!|FehlgeschlagenFail
|-
||Auf das exzellente gallische Gehör ist immer Verlass! Die Gallier brauchen nicht lang, um die Quelle der Hilfeschreie zu finden. Beim Teutates! Die Piraten von vorher, klitschnass und ausgesprochen wütend, scheinen jemanden in die Enge zu drängen. Könnte es Osolemirnix sein? Jetzt aber schnell!
|- style="background-color: #deb887;"
||Kapitel Chapter 6
||'''Immer Ärger mit Piraten'''
|-
| colspan="2"|Auf ihrer Suche nach Osolemirnix stoßen die Gallier auf die altbekannten Piraten von vorher und diese scheinen doch glatt jemanden zu bedrohen. Ob es Osolemirnix ist? Unsere gallischen Helden krempeln die Ärmel hoch! Haben diese einfältigen Piraten denn nichts aus ihrer letzten Begegnung mit den Galliern gelernt?
|-
!|ErfolgSuccess!|FehlgeschlagenFail
|-
||Linker Haken, rechter Haken! Peng! Paff! Knuff! Bumm! Piraten fliegen in alle Himmelsrichtungen durch die Lüfte! Doch es ist nicht Osolemirnix, den sie bedroht haben. Wie es sich herausstellt, haben die Piraten einen nichtsahnenden Fischermann überfallen und obendrauf auch noch seine Jolle geklaut. Ob unsere gallischen Helden sie zurückbringen können?
|- style="background-color: #deb887;"
||Kapitel Chapter 7
||'''Jolle in Not!'''
|-
| colspan="2"|Nicht weit von der Küste entdecken die Gallier die Jolle des Fischers. Die restlichen Piraten sind doch drauf und dran mit dem Schiffchen davonzusegeln! Aber nicht, wenn es nach unseren gallischen Helden geht! Sofort wird die Verfolgung VSuccessung aufgenommen.
|-
!|ErfolgSuccess!|FehlgeschlagenFail
|-
||Die Gallier stürzen sich in die Fluten und mit einer olympiaverdächtigen Kombination aus Brustschwimmen und Rückenkraulen erreichen sie die Jolle im Nu. “Die Ga- Ga- Ga- Die Gallier!” ist nur noch zu hören und schon fliegen die Piraten über die Reling. Der dankbare Fischermann verrät unseren gallischen Helden doch gleich, dass er Osolemirnix in Richtung der Felsklippen am nördlichen Ende des Strandes gesehen hat! Auf, auf!
|- style="background-color: #deb887;"
||Kapitel Chapter 8
||'''Muskelkraft ist gefragt!'''
|-
| colspan="2"|Der Richtung des Fischers folgend, erreichen die Gallier schon bald die Felsklippen im Norden, doch was ist das? Meterhoch türmt sich ein riesiger Haufen Geröll an den Steinwänden in die Höhe und versperrt den Weg. Hoffentlich ist Osolemirnix nichts passiert!
|-
!|ErfolgSuccess!|FehlgeschlagenFail
|-
||Und hepp! Und hepp! Die Gallier legen sich richtig ins Zeug und der Geröllhaufen schrumpft und schrumpft. Plötzlich dringt gedämpftes Rufen an ihre Ohren. Ist da etwa jemand unter den Steinen begraben worden? Umso schneller räumen unsere gallischen Helden das Geröll beiseite. Siehe da! Ein schmaler Höhleneingang, der zuvor verschüttet gewesen war, kommt zum Vorschein. Und welch freudige Überraschung; Aus dem Dunkeln der Höhle ins Tageslicht tritt Osolemirnix, heil und unversehrt!
|- style="background-color: #deb887;"
||Kapitel Chapter 9
||'''Ein Snack für Zwischendurch'''
|-
| colspan="2"|Ein erleichterter Osolemirnix erzählt unseren gallischen Helden, dass er auf seinem Weg zum Treffpunkt von Römern verfolgt vSuccesst wurde und sich deswegen vorsichtshalber in der Höhle versteckt hat. Wäre da nicht dieser verdammte Erdrutsch gewesen! Nun wird's aber Zeit sich auf den Weg zu machen, doch mit leeren Mägen lässt es sich schlecht Römer verprügeln. Irgendwo müssen sich doch ein paar Wildschweine herumtreiben...
|-
!|ErfolgSuccess!|FehlgeschlagenFail
|-
||Zwar können unsere gallischen Helden kein Wildschwein auftreiben, ein paar wilde Schweine finden sie jedoch allemal. Zufrieden mampfen sie ihren Braten und Osolemirnix erzählt mehr über den Prätor Crassus Vampus und seine heimtückischen Pläne. Gestärkt machen sie sich auf den Weg diesem Einfallspinsel eine saftige Lektion zu erteilen!
</div>
[[Category:Corsica]]
[[Category:1 All Pages]]