Difference between revisions of "Journey Story Hispania 3 Trusted"

DETAILS
[+/-]

Widgets

Widgets<bs-widget-edit>

Wanted pages
Who is online?
From Asterix & Friends - Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "<div style="width: 900px;"> back to Journey_Story_Hispania ==Reputation Trusted== ===Foreword=== All the texts of the various chapters are available in this area. Both t...")
 
 
Line 14: Line 14:
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 1
 
| style="width: 50%;"|Chapter 1
||'''Auf den Spuren von Nomaden'''
+
||'''On the trail of nomads'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Beflügelt mit neuer Hoffnung, machen sich die Gallier auf die Suche nach Spuren, die auf die Familie des Nomadenmädchens hindeuten könnten. Ob Pepe wohl nur zum Mittagessen vorbeischauen wollte? Costa y Bravo weiß, dass in dieser Gegend öfters Nomaden ihre Lager aufschlagen und übernimmt deswegen die Führung.
+
| colspan="2"|Motivated and filled with new hope, the Gauls set off to search for clues that might point them to the family of the nomad girl. Maybe Pepe just stopped there for lunch. Huevos Y Bacon knows that nomads often camp in this area and therefore takes the lead.
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Wenn sich jemand in den endlosen Steppen Hispaniens auskennt, dann ist es Costa y Bravo! Es dauert nicht lange, bis der tapfere Häuptling Spuren findet, die mit großer Wahrscheinlichkeit zu einem Nomadenwagen gehören! Jetzt müssen unsere Helden nur noch die VSuccessung aufnehmen!
+
||If anyone knows his way around the endless steppes of Hispania, it's Huevos Y Bacon! It doesn't take long for the brave chief to find tracks that almost certainly belong to a nomadic wagon! Now our heroes just have to take up pursuit!
||Ohje, es scheint fast so, als hätten seit Monaten keine Nomaden mehr in der Gegend gelagert, zumindest gelingt es weder Costa y Bravo noch den Galliern die geringste Spur von ihnen zu finden. Was sollen sie denn jetzt nur tun?
+
||Oh dear, it almost seems as if no nomads have set up camp in the area for months, at least neither Huevos Y Bacon nor the Gauls manage to find the slightest trace of them.What are they supposed to do now?
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 2
 
| style="width: 50%;"|Chapter 2
||'''Kochendes Klima'''
+
||'''Hot wheater<br />'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Gnadenlos heiß brennt die Sonne vom Himmel hinab. Ein solches Klima sind die armen Gallier von Zuhause gar nicht gewöhnt! Auch wenn Costa y Bravo munter voran marschiert, können unsere Helden kaum mehr mithalten. Wasser! Ein Königreich für einen Tropfen Wasser!
+
| colspan="2"|Mercilessly hot burns the sun from the sky. The poor Gauls are not used to a climate like this! Huevos Y Bacon marches ahead cheerfully, but our heroes can hardly keep up. Water! A kingdom for a drop of water!
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Das Glück ist unseren Galliern Hold! Sie finden nicht nur einen Fluss, nein, sie finden sogar die Nomaden, die ganz in Ufernähe lagern. Und beim Teutates! Sie berichten, dass sie ebenfalls auf der Suche nach ihrer Tochter sind, die zusammen mit Pepe verschwunden ist! Die Kinder haben gemeinsam gespielt und wollten einen nahegelegenen Berg erklimmen, sind aber seitdem nicht mehr zurückgekehrt. Wie Costa y Bravo machen sich die Eltern große Sorgen und hoffen, dass unsere Gallier ihnen weiterhelfen können.
+
||
||Heiß, es ist so heeeeeiß! Stundenlang irren unsere Helden durch die knochentrockenen Steppen Hispaniens, doch nicht ein einziges Wasserloch will ihnen begegnen. So schaffen sie keinen einzigen Meter mehr und brechen am Wegesrand zusammen.
+
The luck is with our Gauls! They find a river and even the nomads camping right next to it. By Toutatis! They report that they are also looking for the daughter, who disappeared together with Pepe! The children were playing together and wanted to climb a nearby mountain, but have not returned since. Like Huevos Y Bacon, the parents are worried and hope for the help of our Gauls.
  
 +
||Hot, it's so hooooot! For hours our heroes wander through the bone dry steppes of Hispania, unable to find even the smallest waterhole. Finally, unable to walk anymore, they are collapsing on the way.
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 3
 
| style="width: 50%;"|Chapter 3
||''';"¡Olé! und ¡Ay Aa Ay!'''
+
||'''¡Olé! and ¡Ay Aa Ay!'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Da es schon spät ist und man die Hand kaum noch vor Augen erkennen kann, laden die Nomaden unsere Helden dazu ein, bei ihnen im Lager zu nächtigen, um wieder zu Kräften zu kommen. Die Gallier können sich sicherlich revanchieren und den hispanischen Nomaden ein ausgesprochen leckeres, gallisches Abendessen zubereiten, nicht wahr?
+
| colspan="2"|Because it's already late and they can hardly see their hand in front of their face, the nomads invite our heroes to spend the night at their camp to regain their strength. Certainly the Gauls can return the favor and prepare an extraordinarily delicious Gaulish dinner for the Hispanic nomads, can't they?
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||"¡Olé!" Die Nomaden sind hellauf begeistert von der deftigen, gallischen Küche und jeder verlangt noch einmal einen Nachschlag. Am Abend werden unsere Helden mit einer Einlage hispanischen Gesanges und Tanzes unterhalten, denn gerade in kummervollen Zeiten glauben die Nomaden, dass man feiern und fröhlich sein sollte! "Ay Aa Ay As Ay Aa Ay! Schöööön ist die Liebe!" *Klapper Klapper Klapper* "Ich bin so unglücklich, Mamááá!"
+
||"¡Olé!" The nomads are delighted by the good and hearty Gaulish cuisine and everyone asks for a second helping. In the evening, our heroes are entertained with an interlude of Hispanic songs and dances, for it is in sorrowful times that the nomads believe one should celebrate and be happy! "Ay Aa Ay As Ay Aa Ay! Wooooooe is meeeee!" clap clap clap "Why did sheeee leeeeeeeave meeeeeeee?"
||Ach herrje, obwohl sich unsere Gallier die größte Mühe geben, ist es gar nicht so einfach in der hispanischen Steppe die Zutaten für einen herzhaften gallischen Eintopf zu sammeln. Am Ende schmeckt es niemanden und alle gehen mit Bauchschmerzen ins Bett. "Ay Aa Ay As Ay Aa Ay! Mir ist so schlecht, Mamááá!"
+
||Oh dear, although our Gauls try their best, it is not that easy to gather the ingredients for a hearty Gaulish stew in the Hispanic steppe. In the end, no one enjoys the meal and everyone goes to bed with stomach pain. "Ay Aa Ay As Ay Aa Ay! Iiiiiii feel sooooo sick!"
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 4
 
| style="width: 50%;"|Chapter 4
||'''Und weiter geht die Suche'''
+
||'''And the search continues'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Ausgeschlafen, mit vollen Bäuchen und prall gefüllten Wasserbeuteln machen sich die Gallier auf, den Berg zu besteigen, von dem Pepe und das Nomadenmädchen allem Anschein nach nicht zurückgekehrt sind. Hoffentlich ist nichts passiert und die beiden Kinder sind wohlauf!
+
| colspan="2"|Well rested, with full bellies and water bags, the Gauls set off to climb the mountain in search for Pepe and the nomad girl. Hopefully, nothing has happened and the two children are alright!
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Nach ihrem Aufstieg ins tückische, hispanische Gebirge ist das Erklimmen eines popeligen Berges für die Gallier ein Leichtes! Wenn zwei Kinder es geschafft haben, dann schaffen unsere gallischen Helden das doch mit Links. Es bleibt nur noch zu hoffen, dass keine bösen Überraschungen an der Spitze des Berges auf sie warten.
+
||After their ascent into the treacherous Hispanic mountain range, climbing a little mountain is an easy task for the Gauls! If two kids can do it, our Gaulish heroes surely can as well. They can only hope that there won’t be any nasty surprise waiting at the top of the mountain.
||Beim Teutates, wieso muss es so heiß sein? Atmen fällt in der brennen Mittagshitze der hispanischen Steppe schon schwer, wie sollen unsere Gallier da nur einen Berg erklimmen? Hechelnd und japsend geben sie ihr Bestes, müssen jedoch nach ein paar Metern wieder aufgeben.
+
||By Toutatis, why does it have to be so hot? Breathing is already difficult enough in the burning midday heat of the Hispanic steppe. How are our Gauls supposed to climb a mountain? Gasping they try their best but have to give up after a few meters.
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 5
 
| style="width: 50%;"|Chapter 5
||'''Sackgasse'''
+
||'''Dead end?<br />'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Weit und breit ist niemand zusehen, weder Pepe, noch das Nomadenmädchen. Ob die beiden Kinder überhaupt auf den Berg geklettert sind? Haben sie sich vielleicht umentschieden oder wurden sie von jemanden aufgehalten? So oder so, unsere Gallier müssen die Augen offenhalten und nach möglichen Spuren an der Spitze des Berges suchen. Vielleicht finden sie ja doch einen Hinweis!
+
| colspan="2"|There's nobody to be seen far and wide, neither Pepe nor the nomad girl. Did the two children climb the mountain at all? Did they perhaps change their minds or were they stopped by someone? Either way, our Gauls will have to keep their eyes open and look for possible hints at the top of the mountain. Maybe they will find a clue after all!
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Aha, was ist das? Ein geblümtes Kopftuch? Zunächst glauben die Gallier, es hätte dem Nomadenmädchen gehört, doch Costa y Bravo weiß es besser! Keineswegs gehört das Kopftuch einer Nomadin, nein, das es ist das Erkennungsmerkmal einer hiesigen Banditenbande, die mit Vorliebe Touristen überfällt. Vielleicht sind Pepe und das Mädchen in ihre Fänge geraten? Sofort machen sich unsere Helden auf den Weg!
+
||Aha, what is that? A flowered headscarf? At first, the Gauls believe it belongs to the nomad girl, but Huevos Y Bacon knows better! This headscarf doesn't belong to the nomad girl - no, that's the identification mark of a local bandit gang specialized in robbing tourists. Perhaps Pepe and the girl have fallen into their clutches? Immediately our heroes set off!
||Als würden die Gallier eine Nadel im Heuhaufen suchen, so Successlos gestaltete sich ihre Suche nach Hinweisen auf Pepe und das Mädchen. Unsere Helden rufen und rufen, doch erhalten sie keine Antwort, als wären die Kinder nie dort gewesen. Oder sind sie längst über alle Berge? Wie sollen die Gallier nur weitersuchen?
+
||It's like looking for a needle in a haystack - the Gauls fail to find any clues about Pepe and the girl. They shout their names, but get no answer. It's as if the children had never been there. Or are they long gone? How are the Gauls supposed to continue the search?
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 6
 
| style="width: 50%;"|Chapter 6
||'''Oh Schreck, die Banditen sind weg!'''
+
||'''Oh no, the bandits are gone!'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Zielstrebig führt Costa y Bravo die Gallier zur Lagerstätte der hiesigen Banditenbande, doch oh Schreck! Das Lager ist verschwunden und die Banditen scheinen weitergezogen zu sein. Ob sie wohl Pepe und das Nomadenmädchen im Schlepptau haben? Die Gallier müssen unbedingt herausfinden, wohin es die Banditen verschlagen hat!
+
| colspan="2"|A determined Huevos Y Bacon leads the Gauls to the hideout of the local bandit gang, but oh, what oh no! The camp has disappeared and it seems that the bandits have moved on. Did they take Pepe and the nomad girl with them? The Gauls must find out where the bandits have gone!
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Was für ein Glück, dass die schludrigen Banditen sich keinerlei Mühe dabei gegeben haben, ihre Spuren zu verwischen. Ohne Probleme können die Gallier der Fährte aus Fußspuren, dreckigen Socken und Essensresten folgen, bis sie auf das neue Lager stoßen, das sich in einem kleinen Tal versteckt."
+
||Luckily for our Gauls, the sloppy bandits didn’t bother to cover their tracks.Without any problems, the Gauls can follow the trail of footprints, dirty socks, and leftovers until they come across the new hideout in a small valley.
||Weit und breit keine Spur der Banditen! Die verflixten Mistkerle haben nicht die kleinste Fährte hinterlassen, der unsere Helden folgen könnten. Ohje, ohje, der arme Costa y Bravo ist schon ganz krank vor Sorge um Pepe. Nicht auszudenken, wenn seinem Sohn etwas passiert wäre!
+
||No trace of the bandits far and wide! These damned crooks didn't leave the slightest trail that our heroes could follow. Oh dear, oh dear, the poor Huevos Y Bacon is already worried sick about Pepe. It would be horrible if something happened to his son!
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 7
 
| style="width: 50%;"|Chapter 7
||'''Schläfrige Banditen'''
+
||'''Sleepy bandits'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Was ist denn da los? Sämtliche Banditen halten gerade ein Mittagsschläfchen! Na umso besser! Da können sich unsere Gallier und Costa y Bravo ungesehen ins Lager schleichen und nach den Kindern suchen. Vielleicht halten die Banditen Pepe und das Mädchen in einem der Zelte gefangen? Wenn unsere Helden besonders leise sind, wecken sie die Banditen bestimmt nicht auf und können ungestört wieder verschwinden!
+
| colspan="2"|What's going on here? All the bandits are taking a nap! All the better! Our Gauls and Huevos Y Bacon sneak into the camp and search for the children. Maybe the bandits are holding Pepe and the girl captive in one of the tents? If our heroes stay very quiet, they can avoid waking up the bandits and leave unnoticed!
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Auf leisen Sohlen schleichen die Gallier durchs Lager, ohne, dass nur ein einziger schnarchenden Banditen aus seinem Mittagsschlaf gerissen wird. Zelt für Zelt durchsuchen unsere Helden, von Pepe und den Nomadenmädchen fehlt jedoch jegliche Spur! Wo könnten sie nur sein? Halten die Banditen sie etwa an einem geheimen Ort versteckt?
+
||Soft-footed, the Gauls sneak through the camp, without a single snoring bandit being roused from his nap. Our heroes search every tent, but there is no trace of Pepe and the nomad girl! Where could they be? Are the bandits hiding them in a secret place?
||Schnapp! Wuuuusch! Bum! Bevor die Gallier wissen, wie ihnen geschieht, gibt der Boden unter ihren Füßen nach und sie landen in einer Fallgrube! Das gibt's doch nicht! Diese hinterhältigen Banditen haben doch glatt rund um ihr Lager Fallen aufgestellt, dass sich niemand an sie heranschleichen kann. Das lief ja so gar nicht Plan!
+
||Snap! Whooosh! Boom!Before the Gauls realize what's happening they fall into a pit! Unbelievable - those devious bandits set traps around their camp, so no one can sneak upon them. That didn't go according to plan!
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 8
 
| style="width: 50%;"|Chapter 8
||'''Raus mit der Sprache!'''
+
||'''Spit it out!'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Na gut, dann eben auf die harte Tour! Nur weil unsere Gallier die Kinder im Lager nicht finden konnten, heißt das nicht, dass diese Banditen nicht doch vielleicht wissen, wo Pepe und das Mädchen stecken! Es wird Zeit die Mistkerle aufzuwecken und zu befragen. Hoffentlich rücken sie freiwillig mit der Sprache raus, sonst verarbeitet sie Costa y Bravo noch zu Tapas!
+
| colspan="2"|Well, the hard way then! Just because our Gauls couldn't find the kids in the camp doesn't mean those bandits don't know where Pepe and the girl are! It's time to wake up the crooks and question them. Hopefully they'll spill the beans. Otherwise Huevos Y Bacon will make tapas out of them!
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Na gut, dann eben auf die harte Tour! Nur weil unsere Gallier die Kinder im Lager nicht finden konnten, heißt das nicht, dass diese Banditen nicht doch vielleicht wissen, wo Pepe und das Mädchen stecken! Es wird Zeit die Mistkerle aufzuwecken und zu befragen. Hoffentlich rücken sie freiwillig mit der Sprache raus, sonst verarbeitet sie Costa y Bravo noch zu Tapas!
+
||The bandits don’t know what is happening when the Gauls shake them out of their sleep. Usually they are the ones who attack! They still manage to grab their weapons, but they don't stand a chance against the Gauls and the fearless Huevos Y Bacon!
||"Auf sie mit Gebrüll!" - Obwohl unsere Helden die Banditen im Schlaf überrascht haben, sind diese im Nu auf den Beinen und teilen so richtig aus! Damit haben die Gallier nicht gerechnet und am Ende sind sie es, die geradeso mit ihrem Leben davonkommen, jedoch nicht mit ihren Habseligkeiten.
+
||"Get them!" - Although our heroes have surprised the sleeping bandits, they are on their feet immediately and attack! The Gauls didn't expect this and in the end, they have to flee - barely alive, but without their belongings.
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 9
 
| style="width: 50%;"|Chapter 9
||'''Eine überraschende Wendung!'''
+
||'''A surprising turn of events!'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Was für ein Glück, dass die Banditen nun hellwach sind! Trotz einiger Schrammen, Beulen und blauer Augen sind sie sicherlich bereit, unseren Helden Rede und Antwort zu stehen! Man will es für sie hoffen, denn Costa y Bravo verliert langsam die Geduld und will wissen, wo sein Sohn steckt.
+
| colspan="2"|Finally, the bandits are awake! Despite some scratches, bumps, and black eyes, they are certainly ready to answer the questions of our heroes! At least they should if they know what's good for them, since Huevos Y Bacon is slowly losing patience and demands to know where his son is.
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Angesichts Costa y Bravos finstere, bedrohliche Miene, schlottern den Banditen die Knie und sie geben zu, Pepe und das Mädchen gefangen zu haben, doch weil Pepe ununterbrochen gequengelt und sogar gedroht hat die Luft anzuhalten, bis er umkippt, haben sie sie schließlich wieder gehen lassen. Offenbar sind die Kinder Richtung Cauca aufgebrochen, warum, wissen die Banditen allerdings auch nicht.
+
||Faced with Huevo Y Bacon's sinister, threatening expression, the bandits start to feel fear and they admit to catching Pepe and the girl, but because Pepe has been continuously rumbling and even threatening to hold his breath until he keels over, they let them go. The children left in the direction of Cauca, but the bandits don't know why.
||Auweia, hätten die Gallier doch nur vorher daran gedacht, dass Banditen ohne Zähne nur ganz schwer zu verstehen sind! Die genuschelten Antworten helfen unseren Helden auch nicht weiter und sie stellen frustriert fest, dass sie immer noch nicht wissen, wo Pepe und das Mädchen stecken könnten!
+
||Oh dear, if only the Gauls had considered, that bandits without teeth are very hard to understand! The mumbled answers really don't help our heroes at all and they realize in frustration that they still don't know where Pepe and the girl could be!
 
+
 
|}
 
|}
  

Latest revision as of 14:49, 11 February 2023

back to Journey_Story_Hispania

Reputation Trusted

Foreword

All the texts of the various chapters are available in this area. Both the successful and the failed.

So that - if the chapters have not yet been played through - the tension is maintained, the texts are folded for the time being.

To read, please click on "[Expand]" on the right
Chapter 1 On the trail of nomads
Motivated and filled with new hope, the Gauls set off to search for clues that might point them to the family of the nomad girl. Maybe Pepe just stopped there for lunch. Huevos Y Bacon knows that nomads often camp in this area and therefore takes the lead.
Success Fail
If anyone knows his way around the endless steppes of Hispania, it's Huevos Y Bacon! It doesn't take long for the brave chief to find tracks that almost certainly belong to a nomadic wagon! Now our heroes just have to take up pursuit! Oh dear, it almost seems as if no nomads have set up camp in the area for months, at least neither Huevos Y Bacon nor the Gauls manage to find the slightest trace of them.What are they supposed to do now?
Chapter 2 Hot wheater
Mercilessly hot burns the sun from the sky. The poor Gauls are not used to a climate like this! Huevos Y Bacon marches ahead cheerfully, but our heroes can hardly keep up. Water! A kingdom for a drop of water!
Success Fail

The luck is with our Gauls! They find a river and even the nomads camping right next to it. By Toutatis! They report that they are also looking for the daughter, who disappeared together with Pepe! The children were playing together and wanted to climb a nearby mountain, but have not returned since. Like Huevos Y Bacon, the parents are worried and hope for the help of our Gauls.

Hot, it's so hooooot! For hours our heroes wander through the bone dry steppes of Hispania, unable to find even the smallest waterhole. Finally, unable to walk anymore, they are collapsing on the way.
Chapter 3 ¡Olé! and ¡Ay Aa Ay!
Because it's already late and they can hardly see their hand in front of their face, the nomads invite our heroes to spend the night at their camp to regain their strength. Certainly the Gauls can return the favor and prepare an extraordinarily delicious Gaulish dinner for the Hispanic nomads, can't they?
Success Fail
"¡Olé!" The nomads are delighted by the good and hearty Gaulish cuisine and everyone asks for a second helping. In the evening, our heroes are entertained with an interlude of Hispanic songs and dances, for it is in sorrowful times that the nomads believe one should celebrate and be happy! "Ay Aa Ay As Ay Aa Ay! Wooooooe is meeeee!" clap clap clap "Why did sheeee leeeeeeeave meeeeeeee?" Oh dear, although our Gauls try their best, it is not that easy to gather the ingredients for a hearty Gaulish stew in the Hispanic steppe. In the end, no one enjoys the meal and everyone goes to bed with stomach pain. "Ay Aa Ay As Ay Aa Ay! Iiiiiii feel sooooo sick!"
Chapter 4 And the search continues
Well rested, with full bellies and water bags, the Gauls set off to climb the mountain in search for Pepe and the nomad girl. Hopefully, nothing has happened and the two children are alright!
Success Fail
After their ascent into the treacherous Hispanic mountain range, climbing a little mountain is an easy task for the Gauls! If two kids can do it, our Gaulish heroes surely can as well. They can only hope that there won’t be any nasty surprise waiting at the top of the mountain. By Toutatis, why does it have to be so hot? Breathing is already difficult enough in the burning midday heat of the Hispanic steppe. How are our Gauls supposed to climb a mountain? Gasping they try their best but have to give up after a few meters.
Chapter 5 Dead end?
There's nobody to be seen far and wide, neither Pepe nor the nomad girl. Did the two children climb the mountain at all? Did they perhaps change their minds or were they stopped by someone? Either way, our Gauls will have to keep their eyes open and look for possible hints at the top of the mountain. Maybe they will find a clue after all!
Success Fail
Aha, what is that? A flowered headscarf? At first, the Gauls believe it belongs to the nomad girl, but Huevos Y Bacon knows better! This headscarf doesn't belong to the nomad girl - no, that's the identification mark of a local bandit gang specialized in robbing tourists. Perhaps Pepe and the girl have fallen into their clutches? Immediately our heroes set off! It's like looking for a needle in a haystack - the Gauls fail to find any clues about Pepe and the girl. They shout their names, but get no answer. It's as if the children had never been there. Or are they long gone? How are the Gauls supposed to continue the search?
Chapter 6 Oh no, the bandits are gone!
A determined Huevos Y Bacon leads the Gauls to the hideout of the local bandit gang, but oh, what oh no! The camp has disappeared and it seems that the bandits have moved on. Did they take Pepe and the nomad girl with them? The Gauls must find out where the bandits have gone!
Success Fail
Luckily for our Gauls, the sloppy bandits didn’t bother to cover their tracks.Without any problems, the Gauls can follow the trail of footprints, dirty socks, and leftovers until they come across the new hideout in a small valley. No trace of the bandits far and wide! These damned crooks didn't leave the slightest trail that our heroes could follow. Oh dear, oh dear, the poor Huevos Y Bacon is already worried sick about Pepe. It would be horrible if something happened to his son!
Chapter 7 Sleepy bandits
What's going on here? All the bandits are taking a nap! All the better! Our Gauls and Huevos Y Bacon sneak into the camp and search for the children. Maybe the bandits are holding Pepe and the girl captive in one of the tents? If our heroes stay very quiet, they can avoid waking up the bandits and leave unnoticed!
Success Fail
Soft-footed, the Gauls sneak through the camp, without a single snoring bandit being roused from his nap. Our heroes search every tent, but there is no trace of Pepe and the nomad girl! Where could they be? Are the bandits hiding them in a secret place? Snap! Whooosh! Boom!Before the Gauls realize what's happening they fall into a pit! Unbelievable - those devious bandits set traps around their camp, so no one can sneak upon them. That didn't go according to plan!
Chapter 8 Spit it out!
Well, the hard way then! Just because our Gauls couldn't find the kids in the camp doesn't mean those bandits don't know where Pepe and the girl are! It's time to wake up the crooks and question them. Hopefully they'll spill the beans. Otherwise Huevos Y Bacon will make tapas out of them!
Success Fail
The bandits don’t know what is happening when the Gauls shake them out of their sleep. Usually they are the ones who attack! They still manage to grab their weapons, but they don't stand a chance against the Gauls and the fearless Huevos Y Bacon! "Get them!" - Although our heroes have surprised the sleeping bandits, they are on their feet immediately and attack! The Gauls didn't expect this and in the end, they have to flee - barely alive, but without their belongings.
Chapter 9 A surprising turn of events!
Finally, the bandits are awake! Despite some scratches, bumps, and black eyes, they are certainly ready to answer the questions of our heroes! At least they should if they know what's good for them, since Huevos Y Bacon is slowly losing patience and demands to know where his son is.
Success Fail
Faced with Huevo Y Bacon's sinister, threatening expression, the bandits start to feel fear and they admit to catching Pepe and the girl, but because Pepe has been continuously rumbling and even threatening to hold his breath until he keels over, they let them go. The children left in the direction of Cauca, but the bandits don't know why. Oh dear, if only the Gauls had considered, that bandits without teeth are very hard to understand! The mumbled answers really don't help our heroes at all and they realize in frustration that they still don't know where Pepe and the girl could be!

back to Journey_Story_Hispania

Author