Difference between revisions of "Journey Story Hispania 1 Neutral"

DETAILS
[+/-]

Widgets

Widgets<bs-widget-edit>

Wanted pages
Who is online?
From Asterix & Friends - Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "<div style="width: 900px;"> back to Journey_Story_Hispania ==Reputation Neutral== ===Foreword=== All the texts of the various chapters are available in this area. Both t...")
 
 
Line 25: Line 25:
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 2
 
| style="width: 50%;"|Chapter 2
||'''Besuch im Römerlager'''
+
||'''Visiting the roman camp<br />'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Wohl oder übel müssen sich die Gallier auf den Weg zu einem der großen, befestigten Römerlagern machen, um sich dort nach Pepe zu erkundigen. Wenn unseren Helden sich leise anschleichen, bemerken die Römer sie vielleicht nicht und der Überraschungseffekt ist ihnen gewiss.
+
| colspan="2"|For better or worse, the Gauls will have to make their way to one of the large, fortified Roman camps to inquire about Pepe.If our Heroes sneak up quietly, the Romans might not notice them until it's too late and they can take them by surprise.
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Die Römer sind gerade dabei ihre Mittagspause zu genießen, als unsere Gallier aus dem Gebüsch springen. Nach ein paar saftigen Ohrfeigen verrät ihnen der Zenturio, dass er zwar keine Ahnung habe, wohin Pepe verschwunden sei, allerdings weiß er, dass Julius Cäsar höchstpersönlich nach Hispalis reisen will, um dort mal wieder nach dem Rechten zu sehen. Könnte dies wohl eine Spur sein?
+
||The Romans are just about to enjoy their lunch break when our Gauls jump out of the bushes. After a couple of good slaps, the centurion admits that he has no idea where Pepe has disappeared to, but he knows that Julius Caesar himself is going to Hispalis to see if everything is going well. Could this be a clue?
||Na, das ist aber wirklich seltsam! Obwohl sich unsere Gallier die allergrößte Mühe beim Anschleichen gegeben haben, scheint das Römerlager wie ausgeflogen. Entweder haben die Römer sie von Weiten gesehen und die Beine in die Hand genommen oder aber die sind wirklich alle auf Urlaub! Das gibt’s doch nicht!
+
||Well, that's strange! Although our Gauls tried hard to sneak up on them, the Roman camp seems to be empty.Either the Romans saw them from afar and ran away as quickly as possible, or they are on vacation for real! That's impossible!
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 3
 
| style="width: 50%;"|Chapter 3
||'''Auf nach Hispanien'''
+
||'''Off to Hispania'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Da die Römer in Gallien keine Ahnung zu scheinen haben, wo Pepe stecken könnte, machen sich unsere Gallier nun auf den Weg nach Hispanien. Anstatt die Reise jedoch mit einer kleinen Jolle zu bestreiten, entscheiden sie sich dieses Mal für ein großes Schiff und suchen dafür den Hafen von Massilia auf. Ob sie wohl einen Kapitän finden, der nach Hispanien segelt?
+
| colspan="2"|Since the Romans in Gaul seem to have no idea where Pepe might be, our Gauls now set off for Hispania. Instead of making the journey in a small dinghy, they decide to take a large ship this time and visit the port of Massilia. Will they find a captain who will sail to Hispania?
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Es dauert nicht lange, bis die Gallier den Hinweis bekommen, dass am Pier ein Handelsschiff namens Flotte Möwe vor Anker liegt, das bald nach Korsika segeln will. Vielleicht ist die Crew ja so nett und setzt unsere Helden an der hispanischen Küste ab? Doch oh Schreck! Als die Gallier den Pier aufsuchen, finden sie ein kaputtes Schiff und eine traurige Crew vor! Was da wohl passiert ist?
+
||It doesn't take long for the Gauls to get the hint that a merchant ship named Swift Seagull is anchored at the pier, soon to sail to Corsica. Perhaps the crew will be so kind as to drop our heroes off on the Hispanic coast? But oh no! When the Gauls go to the pier, they find a broken ship and a sad crew! What happened there?
||Ohje, niemand scheint ein Schiff zu kennen, das demnächst nach Hispanien segeln will. Was sollen unsere Gallier denn nun nur tun? Costa y Bravo braucht doch ihre Hilfe!
+
||Oh dear, no one seems to know of a ship that is about to sail to Hispania. What are our Gauls supposed to do now? Huevos Y Bacon needs their help after all.
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 4
 
| style="width: 50%;"|Chapter 4
||'''Flotten Möwe braucht flotte Reparatur'''
+
||'''Swift Seagull needs a swift repair'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Wie es sich herausstellt, haben Piraten das Schiff angegriffen und obendrein noch den Navigator entführt, damit er ihnen den Weg nach Helvetia weist, da sie gehört haben, dass es dort üppige Reichtümer gibt! Wenn die Piraten doch nur wüssten, dass Schiffe nicht über hohe Gebirge segeln können... Wenn unsere Gallier das Schiff reparieren, können sie sicherlich die VSuccessung der Piraten aufnehmen und den Navigator retten!
+
| colspan="2"|As it turns out, pirates attacked the ship. On top of that, they kidnapped the navigator so he can show them the way to Helvetia, as they have heard of massive riches that can be found there! If only the pirates knew that ships can't sail over high mountains ... If our Gauls repair the ship, they can surely give chase to the pirates and rescue the navigator!
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Gesagt, getan! Summend und pfeifend machen sich die Gallier daran das Schiff wieder in Stand zu setzen. Sie reparieren den Mast und flicken die Segel, bis die Flotte Möwe wieder aussieht wie neu! Alle Mann an Bord! Es ist Zeit für eine VSuccessungsjagd!
+
||No sooner said than done! Humming and whistling, the Gauls set about fixing the ship. They repair the mast and patch the sails until the Swift Seagull looks as good as new again! All aboard! It's time for a chase!
||Herrje, was für ein Schlamassel. Das Schiff ist vollkommen irreparabel. Egal wie viele Nägel und Bretter unsere Gallier in den Mast schlagen, immer wieder droht er aufs Neue umzukippen. So können sie die Piraten auf keinen Fall vSuccessen und den armen Navigator zurückholen.
+
||What a mess. The ship is completely irreparable. No matter how many nails and boards our Gauls hammer into the mast, it always threatens to break again. There's no way they can chase the pirates and get the poor navigator back.
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 5
 
| style="width: 50%;"|Chapter 5
||'''VSuccessungsjagd'''
+
||'''Wild chase<br />'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Der Kapitän der Flotten Möwe ist völlig aus dem Häuschen, als sein Schiff noch schneller segelt als zuvor! Die gallische Handwerkskunst hält nun einmal was sie verspricht. Nicht lange und am Horizont kommt die Totenkopfflagge der Piraten in Sicht. Um sie einzuholen müssen unsere Gallier noch einen Zahn zulegen.
+
| colspan="2"|The captain of the Swift Seagull is absolutely amazed when his ship is sailing even faster than before! Gaulish craftsmanship delivers on its promises. It doesn't take long before the Jolly Roger of the pirates shows up on the horizon. To catch up with them, our Gauls will have to speed up.
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Die Flotte Möwe macht ihrem Namen alle Ehre und hat das Piratenschiff im Nu eingeholt! Diese Seeräuber werden bald ihr blaues Wunder erleben, soviel ist mal sicher! Jetzt wird's aber Zeit zum Entern! Für unsere Gallier eine ihrer leichtesten Übungen. Drei, zwei, eins und los!
+
||The Swift Seagull lives up to its name and catches up with the pirate ship in no time! These pirates will soon experience a nasty surprise, that's for sure! Now it's time to board the ship! For our Gauls one of their easiest exercises. Three, two, one and go!
||Die Piraten segeln mit einem solchen Affenzahn davon, dass die Gallier kaum mithalten können. Zu allem Überfluss knickt in voller Fahrt auch noch der Mast entzwei und das Schiff kommt zu einem Stillstand. Ohje, da hat die Reparatur ja nicht lange gehalten!
+
||The pirates sail away at such a breakneck speed that the Gauls can hardly keep up. To make matters worse, the mast breaks into pieces at full speed and the ship comes to a standstill. Oh dear, the repairs didn't last long!
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 6
 
| style="width: 50%;"|Chapter 6
||'''Auf sie mit Gebrüll'''
+
||'''Let them have it!<br />'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Die Piraten scheinen sich gerade über einen Haufen gebratener Wildschweine hergemacht zu haben, als sie von unseren Galliern überrascht werden. "Die Ga-, die Ga-, die Gaaaaaaallier!" - “Och nö, nicht SCHON wieder!”, schallt es durch die Luft und die Piraten beginnen wie wild durcheinander zu rennen. Es wird Zeit ihnen ordentlich auf die Nase zu hauen!
+
| colspan="2"|The pirates seem to be feasting on a pile of roasted boars when they get surprised by our Gauls. "The Ga-, the Ga-, the Gaaaaaaauls!" - "Oh no, not AGAIN!" it echoes through the air and the pirates start to runaround like crazy. It's time to punch them properly in the face!
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Einen nach dem anderen treiben die Gallier die Piraten über die Planke. Der an den Mast gefesselte Navigator ist heilfroh, als sie ihn befreien und zurück an Bord der Flotten Möwe bringen. Aus Dankbarkeit macht die Crew einen kleinen Schlenker auf ihrem Weg nach Korsika und setzt die Gallier an der hispanischen Küste ab.
+
||One by one, the Gauls drive the pirates over the plank. The navigator, tied to the mast, is delighted when they free him and take him back on board of the Swift Seagull. In gratitude, the crew makes a small detouron their way to Corsica and drops the Gauls off on the Hispanic coast.
||Die Piraten haben scheinbar die Nase davon voll sich von den Galliern die Ohren lang ziehen lassen, denn als diese versuchen das Schiff zu stürmen, erwarten die Piraten sie bereits mit rasselnden Säbeln und jagen sie einen nach dem anderen über die Planke ins Wasser. Arrrrrr, schwimmt so schnell ihr könnt, ihr Landratten!
+
||The pirates seem to have enough of the Gauls beating them up because when they try to storm the ship, the pirates are already waiting for them with rattling sabers and chase them one after the other over the plank into the water. Arrrrrr, swim as fast as you can, you landlubbers!
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 7
 
| style="width: 50%;"|Chapter 7
||'''Auf hispanischem Boden'''
+
||'''On Hispanic terrain<br />'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Bevor die Gallier von Bord gehen, verrät ihnen der dankbare Kapitän der Flotten Möwe, dass es von der Küste nicht weit bis zu einer großen Straße ist, die direkt nach Hispanien führt. Wenn sie immer geradeaus gehen, können sie sie gar nicht verfehlen! Unsere Helden winken der Crew noch zum Abschied, dann machen sie sich auf den Weg.
+
| colspan="2"|Before the Gauls disembark, the grateful captain of the Swift Seagull tells them that straight ahead lies a road, not far from the coast, that leads directly to Hispania. If they keep walking straight, they can't miss it at all! Our heroes wave goodbye to the crew, then they set off.
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Immer geradeaus? Nichts leichter als das! Schon von Weitem hören die Gallier das Gewirr etlicher Stimmen vermischt mit dem Knarzen von Wagenrädern und dem Wiehern von Pferden. Nicht lange und eine breite Steinstraße kommt zum Vorschein, auf der sich fahrende Häuser schier endlos hintereinander reihen. Eine bunte Mischung aus Goten, Briten, Normannen und vielen weiteren - Wollen die etwa alle nach Spanien?
+
||Always straight ahead? Nothing easier than that! Even from a distance, the Gauls hear the clamor of several voices mixed with the creaking of chariot wheels and the neighing of horses. It is not long before a wide stone road appears, with a seemingly endless succession of houses on wheels. A colorful mixture of Goths, Britons, Normans, and many others - do they all want to go to Hispania?
||Immer geradeaus? Leichter gesagt als getan. Obwohl unsere Gallier der Wegbeschreibung des Kapitäns folgen, finden sie keine Straße weit und breit! Ziellos irren sie umher, bis die Sonne am Horizont untergeht und sie sich vollkommen erschöpft geschlagen geben müssen.
+
||Always straight ahead? Easier said than done. Although our Gauls follow the captain's directions, they can't find a road within miles!They wander around aimlessly until the sun sets on the horizon and they have to admit defeat, completely exhausted.
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 8
 
| style="width: 50%;"|Chapter 8
||'''Per Anhalter zur Grenze'''
+
||'''Hitchhiking to the border<br />'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Unsere Gallier treffen auf ein älteres gotisches Pärchen am Straßenrand, deren Pferd sich keinen einzigen Zentimeter mehr voran bewegen will. Da trifft es sich gut einen Druiden dabeizuhaben! Informatix muss nicht lange überlegen und schlägt vor, einen Stärkungstrank für das Pferd zu brauen, damit es wieder zu Kräften kommt. Ob er wohl alle nötigen Kräuter in den heißen Gefilden der hispanischen Grenze finden kann?
+
| colspan="2"|Our Gauls meet an elderly Gothic couple on the side of the road, whose horse doesn't want to move a single inch forward. It's a good thing they have a druid with them! Statistix doesn't have to think long and suggests brewing a strengthening potion for the horse so that it can regain its strength. Can he find all the necessary herbs in the hot regions of the Hispanic border?
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Ein Druide findet sich überall in der Welt zurecht, gar kein Problem! In Nullkommanichts hat Informatix sämtliche Kräuter zusammengesammelt und braut fröhlich summend den Stärkungstrank für das Pferdchen. Bravo! Binnen Sekunden verwandelt sich der alte Klepper in einen jungen Hüpfer und das gotische Pärchen ist vollkommen aus dem (fahrenden) Häuschen! Als Dankeschön nehmen sie unsere Gallier in ihrem Wagen mit.
+
||A druid gets along everywhere in the world, no problem at all!In less than no time, Statistix has gathered all the herbs and is happily humming as he brews a strengthening potion for the little horse. Bravo! Within seconds, the old nag is transformed into a young horse and the gothic couple is completely thrilled! As thanks, they take the Gauls along in their chariot.
||Blubbernd und brodelnd köchelt der Trank vor sich hin und als er endlich fertig scheint, verabreicht Informatix dem erschöpften Pferd eine große Kelle. Anstatt der erwarteten Wirkung jedoch gibt es nur einen lauten Knall und anstelle des Pferdes sitzt nun eine dicke, quakende Kröte vor ihnen. Ohje, da hat sich Informatix wohl in den Kräutern vergriffen!
+
||The potion is bubbling while simmering and when it finally looks ready, Statistix gives a large ladle to the exhausted horse. Instead of the expected effect, however, there is only a loud bang and instead of the horse, a fat, croaking toad sits in front of them now. Oh dear, Statistix mixed up the herbs!
 
+
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
|- style="background-color: #deb887;"
 
| style="width: 50%;"|Chapter 9
 
| style="width: 50%;"|Chapter 9
||'''Bitte rechts ranfahren!'''
+
||'''Please pull over!<br />'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Kurz bevor die hispanische Grenze in Sicht kommt, beginnt sich der lange Zug aus Wohnwagen zu stauen. Was da wohl los ist? Ohje, die Römer führen an der Grenze Kontrollen durch und durchsuchen sogar das Innere der Wagen, damit sich niemand ungesehen hineinschmuggeln kann. Was machen unsere Gallier denn jetzt nur?
+
| colspan="2"|Just before the Hispanic border comes into view, the long line of caravans begins to pile up. What's going on there? Oh dear, the Romans are carrying out checks at the border and even searching the inside of the moving houses in order to catch anyone who tries to smuggle themselves across the border.What should our Gauls do now?
 
|-
 
|-
 
!|Success
 
!|Success
 
!|Fail
 
!|Fail
 
|-
 
|-
||Bevor die Römer den Wagen des gotischen Pärchens durchsuchen können, sind unsere Gallier schon längst über alle Berge! Ungesehen schleichen sie sich von dannen und machen sich auf den Weg in die hispanischen Gebirge. Glück gehabt!
+
||Before the Romans can search the Gothic couple's chariot, our Gauls are long gone!Unseen, they sneak away and make their way to the Hispanic mountains. That was close!
||Flink wollen sich die Gallier zur Hintertür aus dem fahren Haus schleichen, doch diese klemmt und bevor sie sie öffnen können, haben die Römer sie längst erwischt und führen sie ab. Ohje, das war wohl ein Schuss in den Ofen"
+
||Quickly, the Gauls try to sneak out the back door of the moving house, but it is jammed and before they can manage to open it, the Romans have already caught them and led them away. Oh dear, that didn't work.
 
+
 
|}
 
|}
  
Line 124: Line 116:
  
 
</div>
 
</div>
[[Category:Hispania]]
+
[[Category:Hispania]][[Category:1 All_Pages]]
[[Category:1 All_Pages]]
+
 
[[Category:Journey]]
 
[[Category:Journey]]

Latest revision as of 14:17, 11 February 2023

back to Journey_Story_Hispania

Reputation Neutral

Foreword

All the texts of the various chapters are available in this area. Both the successful and the failed.

So that - if the chapters have not yet been played through - the tension is maintained, the texts are folded for the time being.

To read, please click on "[Expand]" on the right
Chapter 1 Romans in the trees
Before the Gauls leave for Spain, they decide to ask the local Romans if old Julius is behind the kidnapping of Pepe once again. However, it is a long way to the next Roman camp, so our heroes decide to ask the Romans in the immediate vicinity of their village. Where could they find some?
Success Fail
Even Gaulish children know that the Romans are always hiding in trees with lots of foliage and a good view of the village. Our Gauls give the first tree a proper shake and lo and behold! - a Roman already falls out. However, he swears by Jupiter that he has no idea where Pepe could be. Our Gauls will have to visit the Roman camp after all! Oops, what's going on here? Not a single Roman falls from a tree, no matter how hard our Gauls shake and jiggle it. Are they all on vacation?
Chapter 2 Visiting the roman camp
For better or worse, the Gauls will have to make their way to one of the large, fortified Roman camps to inquire about Pepe.If our Heroes sneak up quietly, the Romans might not notice them until it's too late and they can take them by surprise.
Success Fail
The Romans are just about to enjoy their lunch break when our Gauls jump out of the bushes. After a couple of good slaps, the centurion admits that he has no idea where Pepe has disappeared to, but he knows that Julius Caesar himself is going to Hispalis to see if everything is going well. Could this be a clue? Well, that's strange! Although our Gauls tried hard to sneak up on them, the Roman camp seems to be empty.Either the Romans saw them from afar and ran away as quickly as possible, or they are on vacation for real! That's impossible!
Chapter 3 Off to Hispania
Since the Romans in Gaul seem to have no idea where Pepe might be, our Gauls now set off for Hispania. Instead of making the journey in a small dinghy, they decide to take a large ship this time and visit the port of Massilia. Will they find a captain who will sail to Hispania?
Success Fail
It doesn't take long for the Gauls to get the hint that a merchant ship named Swift Seagull is anchored at the pier, soon to sail to Corsica. Perhaps the crew will be so kind as to drop our heroes off on the Hispanic coast? But oh no! When the Gauls go to the pier, they find a broken ship and a sad crew! What happened there? Oh dear, no one seems to know of a ship that is about to sail to Hispania. What are our Gauls supposed to do now? Huevos Y Bacon needs their help after all.
Chapter 4 Swift Seagull needs a swift repair
As it turns out, pirates attacked the ship. On top of that, they kidnapped the navigator so he can show them the way to Helvetia, as they have heard of massive riches that can be found there! If only the pirates knew that ships can't sail over high mountains ... If our Gauls repair the ship, they can surely give chase to the pirates and rescue the navigator!
Success Fail
No sooner said than done! Humming and whistling, the Gauls set about fixing the ship. They repair the mast and patch the sails until the Swift Seagull looks as good as new again! All aboard! It's time for a chase! What a mess. The ship is completely irreparable. No matter how many nails and boards our Gauls hammer into the mast, it always threatens to break again. There's no way they can chase the pirates and get the poor navigator back.
Chapter 5 Wild chase
The captain of the Swift Seagull is absolutely amazed when his ship is sailing even faster than before! Gaulish craftsmanship delivers on its promises. It doesn't take long before the Jolly Roger of the pirates shows up on the horizon. To catch up with them, our Gauls will have to speed up.
Success Fail
The Swift Seagull lives up to its name and catches up with the pirate ship in no time! These pirates will soon experience a nasty surprise, that's for sure! Now it's time to board the ship! For our Gauls one of their easiest exercises. Three, two, one and go! The pirates sail away at such a breakneck speed that the Gauls can hardly keep up. To make matters worse, the mast breaks into pieces at full speed and the ship comes to a standstill. Oh dear, the repairs didn't last long!
Chapter 6 Let them have it!
The pirates seem to be feasting on a pile of roasted boars when they get surprised by our Gauls. "The Ga-, the Ga-, the Gaaaaaaauls!" - "Oh no, not AGAIN!" it echoes through the air and the pirates start to runaround like crazy. It's time to punch them properly in the face!
Success Fail
One by one, the Gauls drive the pirates over the plank. The navigator, tied to the mast, is delighted when they free him and take him back on board of the Swift Seagull. In gratitude, the crew makes a small detouron their way to Corsica and drops the Gauls off on the Hispanic coast. The pirates seem to have enough of the Gauls beating them up because when they try to storm the ship, the pirates are already waiting for them with rattling sabers and chase them one after the other over the plank into the water. Arrrrrr, swim as fast as you can, you landlubbers!
Chapter 7 On Hispanic terrain
Before the Gauls disembark, the grateful captain of the Swift Seagull tells them that straight ahead lies a road, not far from the coast, that leads directly to Hispania. If they keep walking straight, they can't miss it at all! Our heroes wave goodbye to the crew, then they set off.
Success Fail
Always straight ahead? Nothing easier than that! Even from a distance, the Gauls hear the clamor of several voices mixed with the creaking of chariot wheels and the neighing of horses. It is not long before a wide stone road appears, with a seemingly endless succession of houses on wheels. A colorful mixture of Goths, Britons, Normans, and many others - do they all want to go to Hispania? Always straight ahead? Easier said than done. Although our Gauls follow the captain's directions, they can't find a road within miles!They wander around aimlessly until the sun sets on the horizon and they have to admit defeat, completely exhausted.
Chapter 8 Hitchhiking to the border
Our Gauls meet an elderly Gothic couple on the side of the road, whose horse doesn't want to move a single inch forward. It's a good thing they have a druid with them! Statistix doesn't have to think long and suggests brewing a strengthening potion for the horse so that it can regain its strength. Can he find all the necessary herbs in the hot regions of the Hispanic border?
Success Fail
A druid gets along everywhere in the world, no problem at all!In less than no time, Statistix has gathered all the herbs and is happily humming as he brews a strengthening potion for the little horse. Bravo! Within seconds, the old nag is transformed into a young horse and the gothic couple is completely thrilled! As thanks, they take the Gauls along in their chariot. The potion is bubbling while simmering and when it finally looks ready, Statistix gives a large ladle to the exhausted horse. Instead of the expected effect, however, there is only a loud bang and instead of the horse, a fat, croaking toad sits in front of them now. Oh dear, Statistix mixed up the herbs!
Chapter 9 Please pull over!
Just before the Hispanic border comes into view, the long line of caravans begins to pile up. What's going on there? Oh dear, the Romans are carrying out checks at the border and even searching the inside of the moving houses in order to catch anyone who tries to smuggle themselves across the border.What should our Gauls do now?
Success Fail
Before the Romans can search the Gothic couple's chariot, our Gauls are long gone!Unseen, they sneak away and make their way to the Hispanic mountains. That was close! Quickly, the Gauls try to sneak out the back door of the moving house, but it is jammed and before they can manage to open it, the Romans have already caught them and led them away. Oh dear, that didn't work.

back to Journey_Story_Hispania